Neked is fáj a süketelés? – Sampon…

Így szól a reklám: Amikor a magyarok a maximumon élnek, a legutolsó dolog, amiért aggódniuk kell, a korpa! – Ezért bíznak a Head and Shoulders-ben.

 

Mi vaaan? Elemezzünk!

„Amikor a magyarok a maximumon élnek”

– Mi most a maximumon élünk? Vagy most nyáron? Nem, nem hiszem… A válságra értik talán? Vagy, ahogy a Metro újságban megjelent: „A létminimum alatt az ország harmada”? Nem értem, nézzük tovább!

 

…a legutolsó dolog, amiért aggódniuk kell, az a korpa!

Szóval a magyaroknak – mostanában-mostanság – nem kell aggódniuk a korpa miatt. Ezért bíznak a Head and Shoulders-ben. Vagyis: amikor nem kell aggódniuk, akkor bíznak a samponban. A samponban, ami – a használata során – eltünteti a korpát a fejbőrről.

De ha nem kell aggódniuk a korpa miatt, akkor minek bízni a korpa-samponban? A reklámszakember valóban ezt akarta írni?

1322846245.0362-egymarkassamponcsodakrakepes-f

Köszönjük szépen a www.demotivalo.com-nak!

És ez milyen lenne?: A magyarok bíznak a Head and Shoulders-ben, ezért/így hát/ebből kifolyólag nem kell aggódniuk a korpa miatt.

Hoppá! De csak ha maximumon élnek, akkor igaz az egész? Ha nem, akkor a korpa nem a legutolsó dolog, ami miatt aggódniuk kell?

Vagy, azt akarták megfogalmazni: ha a magyarok a maximumon(?) élnek – és emiatt nem kell aggódniuk a korpa miatt –, akkor bíznak a Head and Shouldersben? Ha a minimumon élnének, akkor a legelső dolog, ami miatt aggódniuk kellene, az a korpa? És ezért bíznak a korpaeltüntető samponban? Igen, először ki kell alakulni a korpának, aztán el lehet tüntetni.

 

Szerintem, jó lesz így: A magyarok bíznak a Head and Shoulders-ben, ezért/így hát/ebből kifolyólag nem kell aggódniuk a korpa miatt.

Kösz.